Revision proposal for RDA instructions for armed forces (11.2.2.22.1)

Tagged , , . Bookmark the permalink.

8 Responses to Revision proposal for RDA instructions for armed forces (11.2.2.22.1)

  1. Kathy Glennan says:

    In the example box, I think the exceptional treatment for the Royal 22nd Regiment of the Canadian Army should be in a new section, preceded by “but”, as shown below. Additional example(s) could be added here, and we should discuss if the examples provided without a comma belong here as well:

    Soviet Union…

    but

    Canada, Canadian Army. Royal 22nd Regiment

  2. Kathy Glennan says:

    I wonder if we can find wording for the new clause that better matches RDA style, and I also wonder if the instruction should say what to do if/when the number is *not* at the beginning of the name.

    The following is my first attempt at drafting such language, which would be used as the entire 2nd sentence:

    If the number occurs at the beginning of the name of the component branch, etc., record the number after the name, preceded by a comma. Otherwise, record the number in the order found.

    • Dominique Bourassa says:

      Yes, it would definitely be clearer if the examples with numbers in the middle and at the end were not in the same list of examples. I am also wondering if the text could remain the way it used to be and an exception be added because names with numbering at the end and definitely in the middle are rarer (or at least I think they are). Something along the lines of:

      If the component branch, etc., is identified by a number, follow the style of numbering found in the name (spelled out, roman numerals, or arabic numerals). Place the numbering after the name, preceded by a comma.

      EXAMPLE ….

      Exception:
      If the number occurs in the middle or at the end of a name …

      EXAMPLE
      Austria. Armee. Infanterieregiment Nr. 59
      Canada. Canadian Army. Royal 22nd Regiment
      Germany. Heer. Gebirgs-Jäger-Regiment 100
      United States. Navy. Torpedo Squadron 35

    • Robert Bratton says:

      Kathy, I might like this approach even better. What about something like:

      If the number occurs at the beginning of the name of the component branch, etc., record the number after the name, preceded by a comma.

      EXAMPLE
      United States. Army. Infantry Division, 27th
      United States. Navy. Fleet, 6th
      United States. Army Air Forces. Air Force, First
      United States. Marine Corps. Amphibious Corps, V
      United States. Army. Engineer Combat Battalion, 1st
      United States. Army. Volunteer Cavalry, 1st
      Confederate States of America. Army. Tennessee Infantry Regiment, 41st
      Canada. Canadian Army. French-Canadian Battalion, 22nd
      France. Armée. Régiment de dragons, 26e
      Germany. Heer. Panzerdivision, 11.
      Germany. Heer. Armeekorps, XIII.
      Germany. Luftwaffe. Fallschirmjägerdivision, 9.
      Germany. Kriegsmarine. Unterseebootsflottille, 7.
      [Diacritics in the Soviet Union example did not cooperate]

      Otherwise, record the number in the order found.

      EXAMPLE
      Canada. Canadian Army. Royal 22nd Regiment
      Germany. Heer. Gebirgs-Jäger-Regiment 100
      United States. Navy. Torpedo Squadron 35

  3. Kathy Glennan says:

    That looks like a good approach to me.

    Let me think about this further; we might not even need the “otherwise”….

  4. Robert Bratton says:

    In discussing this further with John Hostage, we think that the order of this part of the instruction may be a bit backward.

    What if it read like this:

    If the component branch, etc., is identified by a number, follow the style of
    numbering found in the name (spelled out, roman numerals, or arabic numerals).

    EXAMPLE
    Canada. Canadian Army. Royal 22nd Regiment
    Germany. Heer. Gebirgs-Jäger-Regiment 100
    United States. Navy. Torpedo Squadron 35

    If the number occurs at the beginning of the name of the component branch, etc., record the number after the name, preceded by a comma.

    EXAMPLE
    United States. Army. Infantry Division, 27th
    United States. Navy. Fleet, 6th
    United States. Army Air Forces. Air Force, First
    United States. Marine Corps. Amphibious Corps, V
    United States. Army. Engineer Combat Battalion, 1st
    United States. Army. Volunteer Cavalry, 1st
    Confederate States of America. Army. Tennessee Infantry Regiment, 41st
    Canada. Canadian Army. French-Canadian Battalion, 22nd
    France. Armée. Régiment de dragons, 26e
    Germany. Heer. Panzerdivision, 11.
    Germany. Heer. Armeekorps, XIII.
    Germany. Luftwaffe. Fallschirmjägerdivision, 9.
    Germany. Kriegsmarine. Unterseebootsflottille, 7.
    [Diacritics in the Soviet Union example did not cooperate]

  5. Kathy Glennan says:

    I like it; I wondered about taking that approach myself.

Leave a Reply